今天上學路上,Ida和Simon討論起了老師布置的手工作業(yè)?(DIY homework)。
Simon雙手叉腰,驕傲地說自己用硬紙板(cardboard)做了一只嚇人的恐龍(a scary dinosaur)。
Ida捂嘴偷笑說自己用襪子(socks)做了一只非常可愛兔子(a cute rabbit)!
用襪子做的兔子??Simon有點難以置信,讓Ida拿出來給自己看看。
結果,Ida把書包翻了個底朝天,都沒找到!唉,原來她把兔子落在家里了(she left it at home)!
看到Ida如此馬大哈,Simon忍不住大笑,并對她說:You are special!
“誒?怎么在這個時候說我special特別啊?” 此時,Ida尷尬又不解。
哈哈,大家要知道:You're special 可不能簡單理解成“你很特別”!
因為這句話通常有兩重含義,需要根據(jù)語境辨別:
① 夸對方在某方面特別出眾,與眾不同 ?;
②?跟朋友開玩笑說的,你真是傻得特別 ?。
像Simon對Ida說的,就屬于第二種情況??。
另外,還有種用special夸人的情況:加上介詞to——you?are special to sb, 就表示“你對某人來說很特別”。
以上,你學會了么???